WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:546 回復:1 發表於 2016-6-21 12:13:43
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌 [複製鏈接]

英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren,
0 e9 j: S2 r: D& O* c2 Y  让我来请求知更和鹪鹩,
2 o9 _8 `- K9 m  Since o’er shady groves they hover,
5 i% K/ y0 A" a, Y4 X, X( x  因它们盘旋于浓荫林梢,
' }* ]& W3 |1 E4 f8 b: t& D  And with leaves and flowers do cover' K2 a/ a' Q8 ?+ ^5 Y, m- D
  请用树叶和鲜花覆盖,
" }, v- L8 p+ P5 |  The friendless bodies of unburied men.
: @( Y3 i0 _0 \0 U; k4 P  那些未掩埋的孤魂尸骸。
# V. y( `3 {5 }& s; E  Call unto his funeral dole8 s% F5 G/ U2 s& H' h
  看在这葬礼有多悲楚,' d3 v4 I! z, a1 U) l& Z* ]' \
  The ant, the field-mouse, and the mole,' \0 M# i- ]- E/ J/ y
  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,8 _. [- `( y7 M
  To rear him hillocks that shall keep him warm,$ R# B# |4 f3 Z4 ~) t0 \2 \
  请堆起山包为他御寒,
1 _8 T3 z# h) ?! E( Q( }  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
" R9 [6 P7 |+ v* D5 U' i  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;" Z1 ?! T8 C9 N& P2 j
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
2 g# }0 v# V7 ~# f5 x1 r4 l  但要避开豺狼,人的仇敌,; \$ {* |/ Q0 [, A+ n( `
  For with his nails he’ll dig them up again.
# E5 r% {/ @1 h( H% R  狼的利爪,会把他们刨起。: I/ d- i8 ^9 \8 y

1 q% E& ~1 M) I" e# h
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 下午好,中午養足了精神嗎?讓我們一起渡過下午茶時間,WK有您更精彩!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部